「法門龍象」通常是佛教用來形容一個人「前途無量」的代名詞
FM : 魔王Sam Liu
上次我們介紹了「龍天推出」,
這次來介紹另一個佛學院生活用語:「法門龍象」!
「法門龍象」通常是佛教用來形容一個人「前途無量」的代名詞。
例如鳩摩羅什初見僧肇時,就不禁撫掌讚嘆:「法中龍象也!」
那除了形容前途無量,我們還可以如何巧妙運用這句話呢?
各位可以試著將「法門龍象」用不同的口吻說出,例如……
魔王:「等等午睡時間要不要偷溜去雜貨店打"侍魂",來挑一場呀!」
某A:「還玩?明天就要期末考了,我要溫書呢!」
魔王:「哎呦,慚愧慚愧(合掌),那就不打擾你啦,未來的法〜門〜龍〜象。」
你看,是不是馬上產生不同的效果了呢XD
OK,那為何形容修行人,尤其是年輕大有為的法師,
佛教會用「龍象」這個詞來形容呢?
《法華經玄贊釋》:「取龍象以摧怨敵。以喻入道之人,能斷煩惱,威德高遠。」
《維摩經略疏垂裕記》:「 龍象乃是二類。龍是水中之大,象是陸行之大。」
原來中國佛教認為龍與象一個是水中霸主,一個是陸地王者,
兩者皆具有大力,所以用來形容「佛法之大將」最為洽當不過了。
後來甚至還以這個原則無限上綱變成「定與慧」?
《涅槃經疏三德指歸》:「龍象二物也,既表定慧。則但自行若約象能運載,龍能致雨則化他亦成。經云:定慧力莊嚴以此度眾生也。」
也就是說「龍=慧=渡人」、「象=定=自渡」,
龍象就是定慧雙美,渡人自渡兩相宜的高材生!
哇,魔王不禁要為這種解釋拍拍手,
太厲害了,能夠錯到如此離譜真是不簡單呢………
拜託,誰跟你龍為慧渡人舟、象顯定表自行?
我還左青龍、右白虎呢!!
《一切經音義》:摩訶那伽。此云龍亦云象,今此力士力如龍象,故名耳。
《仁王經疏》:「摩訶羅伽。若依本記。翻為大聖。即佛法之大將。或云無功用位。或翻大力。或翻龍象。」
也就是說龍象的梵語是「Maha naga」,
有時候也被翻成「香象」。
這種象被認為是龍的一種,單指象中具有大力者。
因為被用來表示「諸羅漢中最大力者」,而佛陀正是大阿羅漢。
所以佛陀也可以稱作「大龍」或「人龍」。
《雜阿含經》:「大龍所說力,得度於彼岸,牟尼廣濟度,安慰無量眾。」
那從生物學的角度來看,龍象其實是「具有高等智慧,且諸相莊嚴的大象。」
《注維摩詰經》:「象之上者名龍象也。」
就像成語「龍馬精神」不是指你的精神健旺似龍似馬,
《維摩經疏》:「龍象者只是一象耳,如好馬名龍馬,好象龍象也。」
而最有名的龍象代表,就是普賢菩薩的六牙白象,
也就是帝釋天的坐騎-「伊羅鉢那大龍象王」或稱「善住龍象王」。
只是這種設定到了後期大乘佛教卻出現了點微妙變化……
龍象這詞竟然延伸出一種言語霸凌?
怎麼說呢?
原來龍象在經典中為能斷煩惱、威德高遠的入道者,
也就是說阿羅漢便符合龍象之美稱。
但後來的祖師卻不這樣想!
「龍象只能是菩薩,誰准你這些焦芽敗種的阿羅漢如此稱呼了?」
於是乎,我們在《維摩詰所說經》中找到新亮點:「譬如龍象蹴踏,非驢所堪。」
噢……原來龍象的對立面可以用「驢」來形容呀?
故從此呵斥非菩薩乘的其他二乘為驢,而且還是跛驢,
菩薩是「聖智」,二乘則是「跛驢智」XD
《首楞嚴經指掌疏事義》:「能捨跛驢智慧者。謂超通教二乘所有空慧也。」
所以「龍象」的反義詞就是:「喂!你這跛驢!!」
呵呵……這下子又多學一句了XD
留言列表